Chaque nuit, ils envoyaient un homme. Dans cette forêt, au centre du domaine, Mileena l’attendait. Elle ne disait rien. Elle ne bougeait pas. Mais ils savaient que tant qu’elle était nourrie, elle ne tuait pas. Alors il s’était avancé, seul, tendu, le sexe déjà dur. Elle le regardait sans expression. La bouche entrouverte. Les crocs visibles. Il ne restait qu’à obéir.
Face à elle, il se masturbait. Ce n’était pas un choix, ni un jeu. C’était la condition pour ressortir vivant. Mileena ne réagissait pas. Elle ne regardait même pas sa main. Elle fixait son visage, droite, calme. Chaque geste semblait plus absurde, plus urgent. Mais elle attendait. C’était à lui de s’humilier. À elle de recevoir.
Quand il éjacula, elle ne broncha pas. Le sperme frappa ses lèvres, glissa contre les crocs, se perdit dans l’ombre de sa bouche. Elle ne lécha rien. Ne nettoya rien. Elle avait été marquée. C’était suffisant. Elle ne souriait pas. Elle n’avait pas besoin. Il était vivant. Elle était satisfaite. Et le cycle pouvait recommencer.
Every night, they sent a man. In the forest, at the center of the domain, Mileena waited. She said nothing. She didn’t move. But they all knew — as long as she was fed, she wouldn’t kill. So he approached, alone, tense, already hard. She looked at him without expression. Mouth slightly open. Fangs visible. He knew what to do.
Standing before her, he masturbated. It wasn’t a choice, or a game. It was the condition for surviving. Mileena didn’t react. She didn’t even look at his hand. She kept her gaze fixed on his face, still and calm. Each stroke felt more absurd, more urgent. But she waited. It was his role to humiliate himself. Hers, to receive.
When he came, she didn’t flinch. The semen struck her lips, ran along her fangs, vanished into the shadow of her mouth. She didn’t lick it. Didn’t clean it. She had been marked. That was enough. She didn’t smile. She didn’t have to. He was alive. She was satisfied. And the cycle could begin again.